Вернуться в оглавление

Питер Дэвид - ДОЛГАЯ НОЧЬ ПРИМЫ ЦЕНТАВРА

Глава 21

Вир очнулся от пульсирующей боли в голове, но, когда он попытался дотронуться до нее, то обнаружил, что его руки прикованы цепью к стене камеры.
Он подергал свои оковы и обнаружил, что совершенно не в силах освободиться от них. Когда он осознал реальность происходящего, то принялся дергать цепи с возрастающей яростью, но лишь произвел громкий звон. По мере возрастания его паники он все сильнее дергал цепи, но безрезультатно.
Тогда он стал кричать, но это было еще более грубой ошибкой, ибо от этого у него еще сильнее заболела голова. Это навело его на мысль о том, что у него ужасное похмелье.
В свою очередь, это заставило его вспомнить прошлую ночь, которая была одной из самых веселых и праздничных ночей. Он с трудом припомнил, что что-то тогда пошло не так...
За четырнадцать часов до этого Вир кружил по своей комнате, размышляя, когда же Лондо соизволит встретиться с ним. Конечно, он думал не только об этом. Он также задумался о том, не было ли его прибытие на Приму Центавра с его стороны большой ошибкой.
Затем он снова вспомнил о причинах, которые привели его сюда. Слова о великой тьме, опустившейся на Приму Центавра, о какой-то странной расе, которая контролировала Лондо. Но больше всего он вспоминал о том, какое унижение ему пришлось вынести от Мэриел. Все эти мысли укрепили его решимость и настроили на предстоящие действия.
В дверь его комнаты позвонили, и он поспешно открыл ее. Там стояла Тимов, и на ее лице отчетливо читалось беспокойство.
- Мне удалось кое-что разузнать о КО643, - без обиняков сказала она, - Это планета.
В нескольких словах она рассказала все, что ей удалось выяснить об этом мире. Что эти археологические раскопки были начаты по инициативе министра Дурлы. Ходили слухи о том, что это место - проклятое, или, по крайней мере, там творится что-то непонятное. Например, там пропадают люди.
- Я подумала, не может ли это быть чем-то вроде прикрытия, - подозрительно сказала Тимов.
- Но что они скрывают? Есть какие-нибудь конкретные доказательства того, что там творится неладное?
- Нет, но я...
- Ага! - раздался знакомый громкий голос, - Так, так, так! Это еще что такое, а? Мой бывший помощник тратит время на болтовню с женой императора, а?
Вир был поражен, увидев, как изменился Лондо. Ему показалось, будто перед ним стоит прежний Лондо. Добродушный, веселый, радующийся жизни и возможности пообщаться с другими. Он не просто вошел в комнату, он буквально в нее ввалился и, сделав несколько широких шагов, оказался рядом с Виром. Он обнял его, как старого друга, а потом обнял Тимов, отчего Вир удивился еще больше.
Все это заставило Вира усомниться в словах Кейна. Лондо не мог быть под контролем этих ужасных тварей, его жизнь не могла быть отдана в лапы этих существ, прячущихся во тьме. Нет, этого не может быть. Лондо не смог бы скрыть это от Вира, он был в этом уверен.
Но...
Лондо было известно о готовящемся покушении на Шеридана. Откуда-то он об этом узнал, да и то, как он вел себя во время их последних встреч, наводило на мысль о том, что он находится под наблюдением. Возможно, тогда это так и было, но теперь он находится не под таким строгим наблюдением? Или он просто настолько к этому привык, что ведет себя так, будто ничего такого не происходит?
Вир решил, что нельзя расслабляться. Но все-таки обнял Лондо.
- Ты уже должен был находиться в моей личной гостиной, - заявил Лондо, - Нам надо вспомнить старые добрые времена... будем веселиться, как раньше... ведь мы будем веселиться, да? Мы отметим твое возвращение на родину, Вир, неважно, зачем ты сюда прилетел... А, кстати, зачем ты сюда прилетел, а?
- Просто мне стало так одиноко, Лондо, - быстро ответил Вир, - Захотелось снова почувствовать землю Примы Центавра под ногами, подышать прекрасным воздухом родины вместо искусственного воздуха "Вавилона 5". Ты должен меня понять.
- О-о-о, мне это хорошо знакомо. Очень хорошо знакомо. А ты, Тимов, ты сегодня великолепно выглядишь, - и он нежно поцеловал ее пальчики, - Ты ведь покажешь Виру дорогу к нашей гостиной и присоединишься к нам, да? Мы проведем вечер там. Это напоминает мне прежние времена, когда мы все были втроем.
- Да мы и раньше особенно не пересекались, - заметил Вир, - если не считать того момента, когда вы вошли в комнату, где я пытался удержать Тимов и Даггер от того, чтобы они не убили друг друга.
- А, но ведь Даггер сегодня с нами не будет, так что можешь быть спокоен: этот вечер пройдет вполне мило, Вир. Тимов, я могу доверить тебе Вира, дабы он не заблудился в этом доме?
- Ты можешь на меня положиться, Лондо.
- Знаешь, Тимов, мне кажется, что в эти дни что-то должно произойти... Ну, что ж! - и он хлопнул в ладоши, а потом потер руки, - У меня кое-что припасено для того, чтобы быть в этот вечер в хорошем настроении. Жду вас... скажем... через час?
- Отлично! - бодро ответил Вир. Впервые он искренне радовался предстоящему вечеру в обществе Лондо.
- Вот и хорошо! - Лондо заложил руки за спину и вышел из комнаты.
- Надо же! Он так оживлен, - заметил Вир.
- Он был таким тогда, когда мы поженились, - сказала Тимов, - И, знаешь, Вир, меня удивляет тот факт, что в те дни меня ужасно раздражали его открытость и пылкость. Более того... они мешали. Но теперь я смотрю на него и понимаю... что он может быть весьма милым.
- А я всегда считал его таким, - вежливо ответил Вир. Конечно, столь явных перемен в поведении Лондо было вполне достаточно для того, чтобы ему захотелось остаться на Приме Центавра. Но слова Кейна не шли у него из головы, и он на всякий случай захватил с собой несколько бутылок с вином...
Когда он присоединился к Лондо за ужином, Тимов уже была там, и, очнувшись от задумчивости, Лондо явно обрадовался вину, которое принес Вир. До этого он был совершенно поглощен вечерним весельем.
Вира несколько удивила растущая симпатия между Тимов и Лондо. Он не мог в это поверить. Когда он увидел эту парочку на "Вавилоне 5", между ними не было ничего, кроме неприязни. Казалось, между ними нет ничего общего. Но теперь они весело смеялись, явно получая удовольствие от общения.
По мере того, как Лондо напивался, он становился все менее похожим на пьяного. Он был таким раскованным, таким насмешливым. Он так громко смеялся, что в комнату заглянули гвардейцы, дабы убедиться, что все в порядке.
- Вир, где же ты все это время пропадал? - кричал Лондо, хлопнув Вира по спине, а потом откинулся в кресле, - Я уже и забыл, какой из тебя собутыльник!
- Возможно, это из-за того, что я на самом деле мало пью, - ответил Вир.
Его слова вызвали у Лондо бурную радость, отчего он пролил свое вино. Решив, что бокал уже пуст, он сделал глоток прямо из бутылки. Тимов пила мало, но все равно, это было заметно. Вир был поражен, увидев, что эта женщина начала хихикать, что более подобало молодой девушке, нежели строгой и суровой даме, какой она обычно была.
- За Приму Центавра! - провозгласил Лондо, поднимая бокал, который все еще был полон. Он сделал один глоток из бутылки, а потом бросил бокал в сторону. Тот ударился о стену, заляпав ее красной жидкостью. Лондо посмотрел на это мутным взором, а потом заметил:
- Мне показалось, что он был пустой.
- Да, он должен был быть пустым! - со смехом сказала Тимов. Потом она встала: - Лондо... мне пора отправляться спать.
Лондо посмотрел в окно на темное небо.
- И мне тоже, - признал он.
- Спокойной ночи, дорогой, - сказала она, а потом поцеловала его. Это было совершенно не в ее духе, и Лондо был удивлен. Когда их губы разделились, она коснулась щеки Лондо и мягко сказала:
- Возможно, мы увидимся позже.
С этими словами она вышла из гостиной.
- Как ты думаешь, что она имела в виду? - спросил Лондо, сделав еще один глоток вина.
- Я... думаю, что она, возможно, хотела бы увидеть тебя позже.
- Знаешь, мне тоже так показалось, - и Лондо задумчиво посмотрел ей вслед.
Тут Вир сделал глубокий вздох и произнес:
- А теперь... расскажи мне о Шив'кале.
Сперва Лондо ничего не ответил. Как будто его мозгу, затуманенному алкоголем, требовалось время, чтобы обработать эту фразу. Потом он медленно поднял глаза на Вира. Его взгляд был настолько мутным, что Вир не мог понять, что он выражает.
- Что... ты сказал? - спросил он.
- Я сказал... расскажи мне о Шив'кале.
Лондо поманил Вира пальцем. И произнес с грустной улыбкой:
- Я бы на твоем месте... не стал повторять это имя...
- Но... почему ты не хочешь говорить о Шив'кале?
Это было все, что Виру удалось вспомнить.

 

Сидя в камере, Вир вспомнил, что в тот момент Лондо схватил бутылку вина и оглушил его. Вот почему у него так болит голова. Но это не принесло ему облегчения и не изменило его положения.
- Помогите! - крикнул он в качестве эксперимента, но на его крик никто не отозвался. Он снова закричал, призывая на помощь, но, как и в первый раз, безрезультатно.
Мягко говоря, вечер закончился ужасно...

 

За всю свою жизнь Лондо никогда не трезвел так быстро и окончательно. Когда Вир произнес это имя, с него весь хмель будто ветром сдуло.
Отчасти это было связано со стражем, который получил такую же ударную дозу алкоголя, поэтому, когда Вир произнес это имя, тот находился в полной отключке. Отчасти оттого, что Лондо мгновенно осознал, что надо что-то предпринять, причем, немедленно. К сожалению, он не знал, что именно надо делать, поэтому воспользовался самым простым и действенным способом решения таких проблем, особенно связанных с тем, как не слышать то, что было услышано. Он заставил источник информации замолчать. В данном случае этот источник можно было заткнуть, лишь оглушив его, поэтому он так и поступил.
Лондо стоял над Виром, растянувшимся на полу. Конечно же, как он и подозревал, вскоре появился Шив'кала. Дракх был мрачнее некуда.
- Он должен умереть, - сказал Шив'кала.
- Нет, - ответил Лондо.
- Просить не имеет смысла.
- Это не просьба. Это требование.
Шив'кала угрожающе посмотрел на него.
- Не стоит спорить со мной.
Лондо молча пересек комнату и схватил меч, висевший на стене - символическое украшение, но, тем не менее, опасное для жизни. Лондо выхватил его из ножен и развернулся к дракху.
Его правая рука крепко стиснула меч.
Его намерения были очевидны.
- Я бросаю вам вызов, - сказал Лондо - Если вы это сделаете, я вас убью.
- Вы сошли с ума, - ответил дракх, - Да вы знаете, что я с вами сделаю... Боль...
- Да. Боль. Но ведь вы передаете ее через стража, ведь так? Но страж сейчас не работает... в полную силу. Впрочем, как и я. Но пьяный безумец с мечом все еще может причинить большой вред.
Он сделал два неверных шага по направлению к дракху. Он с трудом удерживался на ногах. Но от этого клинок, со свистом рассекавший воздух, не стал менее смертоносным.
- Конечно, - сказал Лондо, - вы можете попытаться меня остановить... болью... но вопрос в том... успею ли я раскроить вас пополам до того, как вам удастся меня остановить.
- Если ты меня убьешь, - спокойно ответил Шив'кала, - то мое место займет другой. И мой преемник вряд ли будет столь снисходителен, как я.
- Возможно. Но вы-то все-таки будете мертвы. Конечно, не исключено, что ваша жизнь ничего для вас не значит, в таком случае, ваша смерть будет... бессмысленной.
И он сделал еще несколько шагов, размахивая своим мечом, как косой.
Было ясно, что он не блефует.
Шив'кала не отступил, не испугался и даже не шелохнулся.
Он холодно произнес:
- Отлично. Тогда посадите его под арест. Мы потом обсудим его судьбу. Даю вам слово, что не буду требовать его смерти... если вы не будете покушаться на мою жизнь.
Лондо попытался поразмыслить над этим, насколько это было возможно в его состоянии. Потом он отложил меч, подошел к двери и позвал гвардейцев. Они увидели, в каком состоянии был император и неподвижного Вира, валяющегося на полу. Они не заметили исчезнувшего дракха, что совершенно не удивило Лондо.
- Арестуйте его, - сказал Лондо.
- По какой причине его нужно арестовать, Ваше Величество? - спросил один из гвардейцев.
Лондо уставился на него затуманенным взглядом.
- Он задавал слишком много вопросов. Молись, чтобы тебе не пришлось оказаться его соседом по камере, - а потом он вышел в коридор. Его мысли путались.
Он обманывал себя, думая, что можно вернуть прежние времена. Что он действительно может обрести счастье и взаимность любимой. Он просто дурачил себя. Приближая к себе людей, он подвергал их опасности. По крайней мере, так случилось с Сенной, а, ради того, чтобы она осталась во дворце, ему пришлось назначить Дурлу министром.
Но о дракхах можно было сказать одно: по крайней мере, они держали свое слово.
Но Вир... бедный глупенький Вир, обманутый Вир, который каким-то образом откопал имя Шив'калы, и этим самым подверг себя величайшей опасности. Что же с ним делать? Лондо удалось вытащить его из того ужасного положения, в которое тот так безрассудно угодил.
Друзья, любимые. Теперь ему стало ясно, что он был за них в ответе. Это была роскошь, которую он не мог себе позволить. До тех пор, пока они будут рядом, он будет продолжать себя обманывать, думая, что может жить, как все.
Он вошел в свою комнату и замер, как вкопанный.
В его постели лежала Тимов.
На ней была соблазнительная ночная рубашка, а на лице играла милая улыбка. Даже во время их медового месяца, за всю их супружескую жизнь, она никогда не была так рада его видеть.
- Привет, Лондо, - произнесла она, - Я думала, что ты никогда сюда не дойдешь.
- Ты шутишь? - сказал он ей.
- Не беспокойся, - заверила она его, - Знаю, что ты немного выпил, так что нет необходимости быть твоей лучшей...
- Но... сейчас? Сейчас? Через столько лет? Я не могу...
- Лондо, - сказала она с такой нежностью, на которую она, как ему казалось, не была способна, - Все эти годы у нас были проблемы. Мы потеряли так много возможностей из-за наших пререканий и ссор. Мы оба злились друг на друга, разрушая нашу семью. Мне понадобилось много времени для того, чтобы осознать, что так больше продолжаться не может. Что же мне сделать для того, чтобы и ты это понял?
Он понял. Ему хотелось схватить ее на руки, любить ее, пытаясь наверстать все то время, что они потеряли. Но, как бы ему не хотелось этого, он понимал, что это невозможно. Все, кто был близок Лондо, имели мерзкую привычку умирать. Надо избавиться от Тимов, ради ее же блага. Чем дальше она будет от него, тем лучше.
К тому же, на его плече сидело это чудовище. А что, если, обняв Лондо, она его обнаружит? Вдобавок ко всему, из-за этого стража он не чувствовал себя в уединении. Все, что он или она почувствуют, будет передано Сообществу Дракхов. Одна мысль об этом была ему отвратительна. Чтобы что-то столь личное и интимное было передано всем этим тварям? Это все равно, что изнасилование, только Тимов не будет об этом знать. И он, Лондо, станет их орудием.
Он кашлянул и попытался изобразить радость оттого, что, наконец-то, должно произойти. Тимов же - помоги ему Великий Создатель, - хихикнула, как девчонка.
- Что такое, Лондо? Ты, никак, нервничаешь? Я не видела тебя в таком состоянии с нашей первой брачной ночи.
- Я вовсе не нервничал в нашу первую брачную ночь, - лукаво ответил он, стараясь протянуть время.
- О, конечно же, нет. Так почему же ты сейчас дрожишь?
- Ты открыла окно, и здесь стало слишком свежо.
- Может, здесь есть еще кое-что... свежее? - спросила она.
Лондо сглотнул. Он с трудом мог узнать эту женщину. Она никогда не была особо пылкой любовницей, даже в молодости, и он приписывал это тому, что она потеряла к этому интерес. Но он подозревал, что она скорее потеряла интерес к нему, нежели к любовным утехам.
На мгновение он задумался об этом. А потом он почувствовал, что на его плече пошевелился страж. Как будто его потревожили. И Лондо тут же отбросил эту мысль. Но убедить Тимов отказаться от этого оказалось не столь легко.
Но это было необходимо. Выбора не было. Он просто не мог снова рисковать в эту ночь.
Лондо неловко потеребил свою рубашку и произнес:
- Если ты не против... мне нужно выйти на несколько минут...
- Ненадолго?
- Да, - кивнул он, а потом попятился из комнаты, стараясь не встречаться с ней взглядом. Отдышался, успокоив бешено стучащее сердце.
А потом послал за Дурлой. Он прямо и быстро сказал Дурле то, что тот должен был сделать. Глаза министра расширились, когда Лондо давал ему объяснения. Конечно, это несколько порадовало Дурлу, ведь Лондо хорошо знал, что Дурла и Тимов недолюбливали друг друга. Лондо счел несправедливостью то, что в эту ночь из всех троих только один был доволен происходящим - Дурла. Воистину, у Великого Создателя было извращенное чувство юмора.
Тимов уже начала сомневаться в том, вернется ли Лондо вообще. Это была одна из тех ситуаций, когда тот, кто ждет, уже начинает подумывать о том, стоит ли ему оставаться, и думает так до тех пор, пока не понимает, что тот, кого он ждет, уже не придет.
Затем она услышала скрип двери и подняла глаза. Там стоял Лондо, с улыбкой глядя на нее. На нем была одета свободная рубашка. Он выглядел моложе, привлекательнее и более живым, чем раньше. Или, возможно, это был не он: возможно, он казался ей таким. Как будто были забыты все годы ссор и обид, смыты, подобно ржавчине.
Она ничего не сказала. Слова им были не нужны. Он подошел к ней, лег рядом и поцеловал ее так страстно, как еще ни разу не целовал. Ее поразила его пылкость. Ей показалось, что он вложил в этот поцелуй всю свою страсть, накопившуюся за эти годы, как будто он просил прощения за свою язвительность в прошлом...
...или...
... или будто они в последний раз были вместе.
Она тут же отбросила эту мысль, сочтя ее нелепой и чрезмерно подозрительной. Результатом той антипатии, которую они испытывали по отношению друг к другу в последние годы. Сейчас настало их время, и ничто не сможет испортить этот мо...
Дверь в спальню распахнулась. Лондо, оглядываясь, мгновенно сел в постели, и Тимов увидела, что в дверях стоят несколько гвардейцев. Среди них был Дурла.
- Если вы не хотите смотреть на город с высоты вашей головы, посаженной на пику, - нахмурился Лондо, - то вам надлежит придумать очень веское объяснение для вашего появления в этой комнате.
Дурла сделал по направлению к нему два шага и произнес ровно и жестко:
- Ваше Высочество ... должен вам сообщить, что мы получили доказательства того, что леди Тимов замышляет заговор против императора.
- Это же чушь! - тут же ответила Тимов, - Вы что, шутите?
- Неужели вы думаете, миледи, что я стал бы входить сюда, не имея на то достаточных оснований? - презрительно спросил Дурла, - Мне больше, чем кому-либо, известно о том, что такое измена, и о том, какое тяжкое наказание ждет тех, кто в этом замешан. Так что я абсолютно уверен в том, что не сказал ничего, кроме правды. У нее есть сообщники, Ваше Высочество. Сообщники, которые мечтают свергнуть вас с трона и увидеть вашу голову на той самой пике, о которой вы только что упоминали. Она выискивает ваши слабые места и, когда обнаружит их, нанесет удар. Она и ее сообщники.
- Лондо, прогони его! - сказала Тимов с возрастающей яростью, - Не слушай эту клевету! Они... он...
Лондо посмотрел на нее с таким выражением на лице, которого она не могла понять. Казалось, на его лице смешались гнев, ужас и бесконечная потеря.
- Я должен был это предвидеть, - спокойно произнес он.
Ее поразило то, сколько уверенности было в его словах.
- Ты... ты же не хочешь сказать, что поверил в эту ложь? Ты...
- А почему бы и нет? - требовательно произнес он, - Как же еще понимать все это обольщение? Как ты хотела это провернуть, а? Может, при помощи яда? Или просто воткнуть кинжал промеж ребер? Или ты хотела усыпить мою бдительность настолько, чтобы я выболтал тебе то, что ты могла бы потом использовать против меня?
- Лондо! - она не знала, плакать ей, или смеяться и рассердилась еще больше. - Неужели ты действительно думаешь, что это я? Я?
- Убирайся вон, - прошептал он.
- Лондо?..
- Вон отсюда! - взорвался он, - Взять ее! В камеру! Немедленно!
- Ты сошел с ума! - вскрикнула она, вскочив на ноги, а потом гвардейцы схватили ее и вывели вон.

 

Лондо следил за тем, как ее уводили. Ему показалось, будто вместе с ней вырвали его сердца. Ее голос эхом отдавался в коридоре: она протестовала, крича от ярости, но он ничего не мог поделать. Он ничего не смел поделать. Он все еще содрогался от омерзения, думая о том, что дракх наблюдал за его последним любовным порывом, как будто он, Лондо, был подопытным экземпляром.
Дурла подошел к Лондо. Он был осторожен, как никогда прежде.
- Довольны ли вы, Ваше Величество? - тихо сказал он.
Лондо даже не посмотрел на него.
- Убирайся! - мрачно произнес он. Впервые за всю свою жизнь Дурла без возражений вышел из комнаты.

Дальше


Перевод © 2005-2007 Na'Toth.
Публикуется с разрешения переводчика.