В Лит.Отдел

Black Cat

ТРИ СТИХОТВОРЕНИЯ



Маркус - Ивановой
Ленньер - Деленн
Разговор Мордена с Ленньером

Маркус - Ивановой

Я глажу твой бледный лоб,
Я смотрю в пустые глаза,
Ты сейчас от меня далеко
И тебя потрепала гроза.
 
Ты не слышишь мои слова,
Ты не видишь мою любовь,
Ты уже почти не жива,
Очень больно терять тебя вновь.
 
Твои пальцы держу в ладони,
Как они и сильны и хрупки.
Нет! Еще по тебе не зазвонит
Скорби колокол песню тоски.
 
Знаю, жить у тебя получится
Ты ведь сильная, как никто.
Я же слаб- без тебя мучиться,
Не хотел бы никак, ни за что!
 
Пусть меня ты едва видела,
И сражаясь, себя не щадя,
Как комета по небу двигалась
За собою людей ведя.
 
И звездою была путеводною,
Для меня и для многих других.
Я уйду, пусть ты будешь свободною,
И прошу - поживи за двоих.
 
Не герой я, и я не жертвую,
Просто я без тебя не смогу,
Только верю, что снова встретимся
Мы с тобою на том берегу.
 
Отгорят все огни и сражения,
Ты устанешь свой путь искать,
А до той поры, там, где нет Теней,
Терпеливо я буду ждать.

* * *

Ленньер - Деленн

Я люблю, молчу и надеюсь,
Знает разум, но сердце не верит,
И когда бы ты ни оглянулась,
Жду тебя у закрытой двери.
 
Я тебе желаю лишь счастья,
Я прощаю тебе всю боль,
И когда бы ты ни позвала,
Не колеблясь иду в огонь.
 
Проходя через смерть и страдания
Перерожденье , отверженность, боль,
Так хочу, чтоб тебя поддержало,
То, что я был рядом с тобой.
 
Пусть, другому была назначена,
Пусть, ему отдала любовь,
Все же выполню обещание,
Когда нужен быть рядом с тобой.
 
Ни война, ни враги, ни сражения
Так жестоко не в силах терзать,
Как в глазах твоих отражение,
Той любви, что не можешь мне дать.
 
Но и так, безответно, счастлив я.
Ты мой светоч и ты мой путь,
Лишь боюсь, что надежда опасливо
Вдруг поманит когда-нибудь.
 
Знаю я - это плохо закончится
Я не выдержу, я не смогу,
Но тебя, моя звездочка ранняя,
Даже мертвым от бед сберегу…

* * *

Разговор Мордена с Ленньером

Морден:
            Скажи, чего ты хочешь?
Ленньер:
            Ты же знаешь.
Морден:
            (Насмешливо)О, Боже, это все?
            Ни силы и ни власти не желаешь?
            Ни веры и ни мудрости не ждешь?
Ленньер:
            Да, это все, но зря твои вопросы, 
            Ты прав, и власть, и славу можешь дать,
            Но нет такого средства во Вселенной, 
            Чтоб разучило и любить и ждать.
Морден:
            Нет, милый мой, вот тут ты промахнулся.
            Мы можем все, и это в том числе.
            Такая малость (Морден улыбнулся).
            Чего только не встретишь на земле.
Ленньер:
            (С  надеждой) Можете?
            (Опомнившись) Не надо.
Морден:
            Но почему, ведь это жизнь твоя?
Ленньер:
            Проклятье это будет, не награда,
            Тогда и это буду уж не я.

            И не она, когда меня полюбит
            Чужою волей, не своей душой.
            И для меня попрать, что было свято
            Нет сил. Уж лучше пусть другой,

            С ней будет. Я останусь рядом.
Морден:
            (Смеясь)Все так же преданно служа?
            Ну что ж, (зловеще) ждет тебя расплата -
            Предательство. О, верная душа.
Ленньер: 
            Я - Анла'Шок! Живу и умираю,
            Для Одного, сражаясь в сотнях мест,
            И не могу предать, я точно знаю,
            Как и руки предать не может перст!
Морден:
            (Задумчиво)Увы, ты мне не веришь,
            Ну что же, время пусть рассудит нас,
            Но помни, что однажды переступишь
            Ты через все, что мне сказал сейчас.
Ленньер:
            Уйди! Ты Тень, ты  зло, насмешка.
            Уйди, здесь твой напрасен труд.
Морден:
            (Прощаясь)Ну, мой друг  безгрешный,
            Посмотрим, что же скажет то, что тут.
			 
И с этими словами прикоснулся,
МордЕн к груди Ленньра. В двери стук, 
Минбрец на мгновенье обернулся,
И тот исчез. Лишь  смеха тихий звук,

Да по углам глухой, невнятный шепот,
Холодным ветром разум вороша,
Звучал: "запомни, ждет тебя расплата-
Предашь ты их. О, верная душа..."

* * *

Наверх

Вернуться на страницу Литературного Отдела